Prostia stă cu MEDIA la masă!

Prostia stă cu MEDIA la masă!

 

Totul pare (și, în bună măsură, este) scăpat de sub control. Societatea face față, din ce în ce mai greu, valurilor sufocante de minciună, ipocrizie, jigodism, cinism, impostură, perfidie, grobianism – toate potențate de intensități variabile de agresivitate – și, nu în ultimul rînd, PROSTIE. Valurile sînt generate, de ani de zile, de clasa așa-zis “politică” (asta-i treabă foarte grea, cu reguli diverse și stricte, pe alte meridiane), care are un vector “transmițător” pe măsură: MEDIA.

 

deși puteam s-o fac. Cu cît sînt mai mulți cei care nu pregetă SĂ SPUNĂ, cu atît șansele spulberării valurilor de întuneric cresc. Marile victorii au, ca punct de pornire, în oricare gîndire, primul pas! Așadar…
În România contemporană, MEDIA reprezintă mijlocul cel mai josnic și mai pervers de manipulare a publicului, inclusiv prin atitudinea de nesimțire în rolul de apărare a însemnelor naționale, între care LIMBA este pe primul loc. Recunosc
sincer că nu-mi face nici o plăcere să discut ceea ce urmează, dar această reacție o au, sînt convins, foarte multi români, animați de aceleași porniri ca și mine. Dacă primul gînd, generat de scîrbă, e renunțarea, aș avea permanent regretul că N-AM SPUS,

 

 

 

 

 

În România contemporană, MEDIA reprezintă mijlocul cel mai josnic și mai pervers de manipulare a publicului…

 

 

 

 

 

În lumea media, s-a vorbit, mai ales în deceniul trecut, de ceea ce era numit “limbajul de lemn”, asociat formelor media pre-decembriste, viciate de ciuma roșie a comunismului. Sintagme, expresii, construcții lexicale care se repetau cu obstinație și se auto-declasificau din exprimarea curentă a românilor. Vina era, în principal, a celor care le generau prin diverse exprimări media și care dădeau vina, la rîndu-le, pe “sistem”. Falsă acoperire, care n-ar fi satisfăcut decît mințile mai subțiri ca foaia de țigară. În mileniul actual, aflați, deja, în al doilea deceniu al lui, sîntem agresați în MEDIA de forme de exprimare care sînt cu mult mai contondente și mai dăunătoare (pentru spirit și limbă) decît formele pe drept hulitului “limbaj de lemn”. Evident, cei incriminați le-ar clasifica drept “clișee” (rebotezarea “limbajului de lemn”), crezînd, astfel, că scapă de sancțiunile “tribunalului limbii române”. Nu, nu scapă. 

 
și auto-băgători în seamă tv. și mediatizat intens de analfabeții propagatori de MEDIA. De același regim intens de folosire beneficiază construcția CA ȘI, despre care am mai scris, s-a mai scris și se scrie, dar forța PROSTIEI contemporanilor e de neclintit. Posturile tv. dîmbovițene autodeclarate de “stiri” se adresează preferențial unui public rezident în România, dar vorbitor de engleză – așa se explică abundența de înscrisuri precum “breaking news”, “prime time news”, “news alert”, “news room”, “aktualitatea” (asta în ce limbă o fi?!? Sau e la mișto?!). Ba, există chiar și un mini-post tv. loco botezat stupid citytv. Dacă nu-i exclusiv pentru rezidenții vorbitori de engleză din România, atunci e doar prostie. Și dispreț pentru limba română! Pe un astfel de post tv., un politruc mioritic declara: “Mă deosebesc CA ȘI opinie de….”. N-ai decît să te deosebești, domnu’, dar ți-e jenă sa spui că n-ai trecut pe la școala primară, unde-ai fi aflat că se spune corect “ca opinie”? Pe un alt post similar ca profil, o voce off (posesorul ei nu se vede) ne spunea ceva despre Andy Williams “CA ȘI gazdă”.
Să vedem ce le scapă lor pe gură, cu o frecvență mai mare decît a unui stroboscop de discotecă. Din noianul de “negative” aduse în limbajul curent de multinaționalele care ne-au împînzit tărîmul, romgleza e unul dintre cele mai stupide și agresive. E folosit cu o frecvență amețitoare termenul “locație”, în loc de termenul propriu, existent în limba română: LOC. “Locație” e bine definit în dicționarele de specialitate (alea tipărite, nu cele online, în care-și bagă degetele oricine are-o criză hormonală) și n-are nici o legătură cu contextele în care e folosit din ce in ce mai des. Am sunat deunăzi la firma care-mi furnizeaza servicii tv-IT, pentru un deranjament. Am fost întrebat “cînd sînt în locație”. Baiețași stupizei, “locație” înseamnă un loc închiriat într-un anumit scop sau o taxă – taxa de locație – care se plăteste pentru staționarea vagoanelor de marfă într-o gară. E CLAR?????? Aceeași stupidă folosire am găsit-o și într-un titraj pe AXN (NCIS): replica “Nice place!” a fost tradusă de o minte imbecilă cu “Frumoasă locație!”. Cuvîntul e folosit frenetic de tot felul de categorii socio-profesionale.

 

 

 

 

 

 

dintre posturile tv. amintite menționa “două grupuri de DELEGATII” – care-i mai prost: ăl de-a scris or ăl de-a citit? Întrucît e limpede că era vorba de “două grupuri de DELEGAȚI”, mai mulți delegați putînd constitui… un grup. Monumentală mi s-a părut prostia unei crăinicuțe tv. care, citind de pe un prompter (un ecran de pe care se citește textul, pentru ca crainicul să stea cu ochii holbați la cel din fața televizorului, și nu să citească, din cînd în cînd, hîrtia pe care o are în față sau… să vorbească liber, dacă știe!), zicea ceva despre metroul de la Roma, adică metroul… roman. Pentru crăinicuța nedusă pe la școală, el a devenit “metroul român” – sintagmă repetată de cîteva ori!!!
Incultura lucrătorilor MEDIA e cel puțin pe același palier cu a celor cu care stau de vorbă. Păi, dacă ei habar n-au, cum să-i îndrepte pe alții?!? Pregătirea precară pe la tot felul de “școli“ cu statut incert și cu diplome pe hîrtie creponată își arată sinistrele-i “roade”. Pe un alt post tv., în contextul în care un baiețaș tocșoist declara candid și incult “Nu știu ce-i aia farsă tragică, dar, mă rog…”, o psiholoagă invitată și bîntuită sigur de-un cunoscut sindrom feminin se exprima la maniera: “(partidul) care VIRGULĂ care-i propune (pe candidati)”. Cacofonia face victime cu duiumul, mai ales în rîndul proștilor. Într-o țară bîntuită de flagelul plagiatului,

necunoașterea a ceea ce înseamnă cacofonia și cum se evită ea par fleacuri, dar eticheta de “incultură” (prostie) e inevitabilă. Apropo de voce off – există pe un post tv. cu nume de vitamină o asemenea voce (cvasi permanentă) care te face să dai cu aparatul de pămînt. Unde și cu cine o fi învățat băiețașul ăla intonația pe care o folosește citind înscrisurile în limba română de pe prompter, nu știu. În nici un caz, la o școală din România și nici la vreun curs de dicție. E catastrofal. Nici cel de la principalul post tv. concurent nu se simte mai bine. Parc-ar traduce dintr-un dialect groenlandez, cu intonația aferentă. Nu-i vina lor, ci prostia și incompetența celor care le dau girul expunerii media. În legătură cu plimbările personalului Poștei Române prin deșert, o voce off a unuia

 

 

 

Din limbajul curent, e pe cale de dispariție firescul relativ (PE) CARE, înlocuit cvasigeneralizat și total nejustificat cu CE. O corespondentă mîmîită (discursul ei e plin de mîmî-uri) de la un post de “știri” ne vorbea despre “miniștrii CE-au participat la reuniunea…”. Nu, junică dragă, în limba română se spune corect “miniștrii CARE au participat”. Vezi pe la Abecedar, pe-acolo… O altă junică, corespondentă și ea a unui post tv. mioritic, îl întreba pe președintele Băsescu “ce ne puteți spune despre TUDULIST?”. Curcilor le-au cazut brusc mărgelele, iar țăranu’ român a rămas cu privirea-n zare: “Ce [biiiip sau vorba milițianului] bîiguie fetița aia?”. Băsescu știa ce-a vrut să spună juna (care-avea treabă cu presa cît găina cu franceza) și s-a simțit dator să “traducă”, în răspuns, exprimarea făloasă, dar stupidă a individei.

 

 

 

 

Prostu’ nu-i prost dacă nu-i și fălos, dar, în presă, chestia asta e catastrofală.

 

 

 

Prostu’ nu-i prost dacă nu-i și fălos, dar, în presă, chestia asta e catastrofală. Pe linia aceleiași exprimări ridicole care n-are ce căuta în MEDIA profesioniste, un post tv. cu pretenții de “știri” a titrat, în mod repetat, despre “RESORTUL din Deltă”, loc de întîlnire a membrilor nu știu cărui partid. Oricare român de bună credință s-a-ntrebat ce treabă aveau, în Deltă, respectivii membri cu… un arc (sau “suport moral, imbold; sector de activitate, autoritate sub a cărei jurisdicție intră o problemă și care are competența de-a o rezolva, a intra în competența cuiva” – toate sensuri curente și figurate ale cuvîntului RESORT, în limba română). Ce-a fost în căpuțele de ghips anglofile ale titratorilor de burtiere tv. știu doar ei și cei care-i vizează (sau nu!) prin preajmă.

În galeria exprimărilor lemnoase, de-a dreptul contondente, staționează în vîrf de top exprimările ultraprețioase DOMNIA SA, DOMNIA LUI, DOMNIILE LOR. Pe cît sînt de prețioase și ridicole (merҫi, monsieur Molière) sînt apelativele (în contextul folosirii lor abuzive și improprii în audio-vizualul contemporan), pe-atît sînt de stupizi cei care le scapă pe gură. Am tratat subiectul pe larg într-un alt articol (aici). Românii au un dezvoltat simț al umorului, dar nu-i aplicabil în cazul de față, mai ales cînd modul de adresare cu respectivele apelative e în relație cu pușcăriabili sau chiar pușcariași ca atare. Nu-i pot spune nici măcar bășcălie, ci doar PROSTIE. CRASĂ!!!

Alte stupidități MEDIA care abundă pe ecranele tv. ale patriei:

  • o prezentatoare de la un post de ”știri” ne informa despre afirmațiile unei doamne care e “farmacist”. Ținînd cont de diferențele anatomice și de gen (din gramatica limbii române), doamna nu putea fi decît “farmacistĂ”. La același post tv., am aflat că președintele Obama ar fi fiul unei “americane”. Nu, dragii noștri inculți (proști, proști, dar ai noștri), el e fiul unei “americanCE”. Pentru că așa vrea CORECT limba română! O crăinicuță blondă a aceluiași post tv. ne făcea cunoscut că un medic “a deschis noi drumuri în medicina ROMÂNĂ”. Nu, categoric nu, incultă blondă. Medicina este și ramîne ROMÂNEASCĂ. Niște juni corespondenți ai unui post tv. “vitaminic” se iau la trîntă cu limba română, în exprimări precum “SE VOR anumite modificări în contract” și “ÎN CE PRIVESC salariile…”. Limba română i-a declarat învinși prin K.O.! Le dă o șansă, eventual, de vînzători de ciorapi, pe scările de la metrou….

 

  • accentele puse total aiurea pe cuvinte și intonațiile stupide sînt locuri comune ale mai tuturor difuzorilor media. O voce blondă “cîntăreață” a unui post “vitaminic” glăsuia despre “compÁniile la care X e acționar”, o altă crăinicuță i-a tot dat zor cu “CET GovÓra”. Aceiași știriști netoți accentuează stupid “suburbÍa orașului”, în loc de corectul “subÚrbia orașului”. Cînd vine vorba de uragane sau situații similare, diversele voci media pun stupid accentul pe “FurÍa uraganului x…” sau “FurÍa oamenilor din localitatea y….”., “FurÍa apelor a produs jale…”. Mare jale, chiar așa!

 

  • alte exprimări păguboase pe teleecrane: cutare “absolvent al Cambridgeului”, gîngurea o des-clipitoare din gene, cititoare fără preget a unui text prompterist idiot – respectivul era absolvent al Universității din Cambridge, dar articularea enclitică stupidă face tot mai mulți prozeliți. Cel care a scris ce-a citit duduia pe ecran a considerat că-i mult mai… cool să scrie cum a scris. Dar e doar prostie, la fel cum toponimele sînt, FĂRĂ NICI O MOTIVARE GRAMATICALĂ, articulate enclitic: VasluiUL pregătește sărbătoarea…, GalațiUL va primi vizita…, BucureștiUL va deveni capitala muzicii… HușiUL și comunele arondate… Sună la fel de stupid precum “IonescuL a plecat în concediu” sau “GrigorescuL merge la-ntîlnire”. Nu m-ar mira, din partea acestor stupizi promotori de stupidități, să citesc “TorontoUL va găzdui Olimpiada din anul….”.

 

  • a luat amploare folosirea barbarismului JOB (JOBURI), în tot felul de construcții aferente: “tîrg de joburi”, “tinerii sînt în căutarea unui job”, “firmele fac oferte de joburi” etc., un alt import păgubos de care se fac vinovați cei care slujesc în “multinaționale” și au trecut prin școală ca gîsca prin apă. Altfel, bieții noștri proști ar fi aflat că, în limba română, există construcția LOC DE MUNCĂ. Funcționarii “multinaționalelor” primesc un stupid sprijin din partea lucrătorilor din MEDIA: presă scrisă și audio-vizual-online, în egală și condamnabilă măsură. N-avem nevoie de importuri lexicale neavenite ca să rostim și scriem “tîrg de locuri de muncă”, “tinerii sînt în căutarea unui loc de muncă”, “firmele fac oferte de locuri de muncă”.

 

  • o expresie care a urcat rapid în topul exprimărilor contondent-lemnoase din media RO este “X RISCĂ 7 ani de detenție…”. Toți pușcăriabilii de azi sînt niște posibili CÎȘTIGĂTORI, pentru că, zice vorba, “numai cine nu riscă nu cîștigă!”. Prostia lucrătorilor MEDIA îi împiedică să spună, pur și simplu, că respectivii pușcăriabili “sînt pasibili de x ani de pușcărie” sau “în cazul în care x este găsit vinovat, poate primi – sau poate fi condamnat la – , conform legii, y ani de închisoare”.

 

  • la un post tv. de “știri”, există un cuplu comic-fantezist de prezentatori, care se străduiește să facă copy-paste (e la modă, nene) după un cuplu de la un post tv. cu “ștaif”. Așa se face că cei doi papagali fac glumițe cu prezentatorul rubricii meteo, dar… rămîn în incinta glăsuirii lemnos-contondente: “cineva poate să justifice gradele multe din termometre” emite vocal și șăgalnic bruneta “fatală” a cuplului – de ani buni, bietele grade sînt prizonierele termometrelor, în care le-au vîrît capuțele de ghips de pe teleecrane. Și de la majoritatea posturilor de radio, atenție! O Giorgiană cu sarcini meteo ne spune zilnic, cu seninătate, că “se VOR înregistra temperaturi scăzute…”. Temperaturile nu vor nimic, Giorgiana, iar înregistrarea lor e o actiune IMPERSONALA. Așa zice la gramatica aia pe care n-ai studiat-o cînd trebuia… Lemnoasele exprimări s-au lipit de ei precum căpușele de cîine.

 

  • alte greșeli grave, trecute cu vederea de cine-ar trebui să reacționeze prompt: AXN – “urmează să absolvesc cursurile….” (sună prost și ca glumă… proastă); AXN (NCIS) – “Ce-a fost la 9.11.2001?”. Păi, a fătat pisica vecinului, stupidule traducător! În limba română, exprimarea datei se face astfel: ZIUA.LUNA.ANUL. Clar, RCS/RDS?; NG (documentar) – pe un aeroport, “vede un bagajist rănit în accident…” (respectivul traducător ar putea fi acuzat de umor involuntar – vezi celebrul banc cu bagajistul – dacă n-ar fi de-a dreptul prost: în limba română, există substantivul HAMAL); NG – “după nicio zi, șerpii sînt veninoși deja” – folosire improprie a lui “nicio” în loc de “nici măcar o zi”= “după mai puțin de-o zi”; un post tv. de “știri” – “o atitudine GLACIARĂ din partea doamnei Reding”. Rămîi… rece, fără grai!!!… Sau alt înscris, pe o “burtieră”: “SE FAC ÎN CONTINUU CONTROALE”. Pe voi de ce nu vă controlează nimeni ÎNCONTINUU, stupizeilor? Aceeași incultură e vădită și-n exprimări, la aceleași posturi tv. de “știri”, precum “ambasadorul Republicii Federale GERMANE la București” (exprimare repetată!) – stupida reporterică n-avea habar că e vorba de Republica Federală GERMANIA. Cultura generală n-ajunge la nasul jurnalicilor!

 

  • pe aceleași posturi MEDIA, a dispărut, aproape complet, folosirea CRATIMEI! Înscrisuri precum “să îi fac…”, “să îl caute...” în loc de “SĂ-I fac….”, “SĂ-L caute…” sînt, deja, curente. Ce scremere pe nătîngii prompteriști care-și chinuie limba să pronunțe respectivele construcții… fără cratimă! Folosirea telecomenzii, pentru protejarea nervilor, e obligatorie. Iată un titlu mai mult decît imbecil (gramatical) dintr-un ziar online “central”: “România, nevoită să facă echilibristică pentru A ÎȘI asigura creșterea“. Prostia e mai tare ca betonu’!

 

  • pe aceeași linie a prostiei ridicate la rang “prețios ridicol” e și perseverența stupidă cu care unele publicații online afișeaza diverse titluri, prin înscrierea cu majusculă a fiecărui cuvînt din titlu – slilistica îi spune “stil emfatic” (adică “își dă importanță“ sau, mai pe șleau, “se bagă-n seamă”) – iată o mostră de scriere stupidă, în limba română, dintr-un ziar online cu pretenții: “Mesajul Lui Traian Băsescu Pentru Români De 1 Decembrie. “Hai Să Fim Solidari!” Mai are rost să vă spun că “modelul” stupizilor e din limba engleză, în care respectivul mod de scriere e o… regulă? Păcat că s-au născut în România! Aceeași maimuțăreală am remarcat-o și în exprimările unor capete vorbitore, pe diverse ecrane, care n-au aflat de existența, în dicționarul limbii române, a cuvîntului PRONOSTÍC (din aceeși familie cu verbul A PRONOSTICA), si nu “proGnóstic”, cum pronunță și intonează ei, în mod ridicol și prețios (mai ales în lumea medicală).

 

  • la modă, azi, e să fii lucrător (sexul nu contează) în MEDIA, asa cum, cîndva, fetele se voiau stewardese, iar băieții ingineri, aviatori. Azi, dacă nu poți fi, din start, jmekher, ai marea șansă de-a spune orice și oricum, în MEDIA. Sau în politică. Prostia e greu de băgat în seamă cînd numărul proștilor e sensibil mai mare decît al celor pasibili s-o sancționeze. Necunoașterea limbii române corecte de către cei care lucrează în MEDIA, în relație nemijlocită cu publicul destinatar, este extrem de gravă, mai ales cînd cei în cauză au pretenția de-a fi “personalități” în domeniu. A devenit aproape o regulă, la posturile tv. de “știri”, folosirea agramatelor exprimări: “data de DOUĂ decembrie”, “contract din DOUĂsprezece decembrie”, “documentul poartă data de douăjDOUĂ noiembrie”, în locul corectelor “DOI decembrie”, “DOIsprezece decembrie”, douăzecișiDOI noiembrie”. Așa cum și ora e DOUĂsprezece, nu “DOIsprezece”. Și nu există “ORELE 16”, ci “ORA 16” sau “ORA 23”. O ditamai “senior editor” (?!?) la un asemenea post tv. vorbea despre un dosar de “patruzecișiUNU de pagini”, iar un reporteraș amintea de “douăzecisiUNU de propuneri”. Dragilor, dac-ați trece măcar prin fața școlii și tot ar fi un gest minim de-ndreptare a situației. Că-i strîmbă rău, cînd lucrezi în presă și servești drept model altora!

  • tot prostie și neprofesionism consider că este și “exprimarea”… video: este incalificabil profesional să se comenteze “la zi” un fapt divers de actualitate, care să fie ilustrat cu imagini dintr-un… alt fapt divers, cu personaje… similare (o căruță, un tren, un tramvai, victime, martori, poliție), dar petrecut cine știe cînd. Asta se numește prostie. Apoi, manipulare. Ordinară!

 

  • în topul prostiei în media din RO, pe locurile de vîrf se poziționează două informații: o corespondentă din Tg. Jiu a unui post tv. de “știri” ne-a comunicat, în legătură cu viitoarea “centură” a orașului: “Șoseaua are o suprafață de 20 de km”. Curcile au intrat, pe durată nedeterminată, în greva foamei!… A doua informație am preluat-o de pe un titraj al postului tv. “Paprika”, unul dintre cele aproape 20 posturi în limba sau de origine maghiară, care fac parte din pachetul RDS/RCS (abonament cablu analogic/digital), distribuit în… București!!!!! De ce? Ca să aflați ce-am aflat eu pe un titraj: “laptele de CAL conține….”. Paprikașilor, lapte de CAL să beți voi și cu cine v-a-nvățat zoologie/biologie/CARTE. Noi, oamenii normali, am putea aprecia, cel mult, laptele de IAPĂ.

  • Prostia n-are frontiere, dar e foarte rău cînd PROSTIA stă cu MEDIA la masă!

P.S. Adevărata PRESĂ se face numai cu PROFESIONIȘTI. Am surprins două situații care pot fi considerate semnale de alarmă în acest sens. “Actorașii” sînt penibili amatori, vizibili pe toate ecranele, și poate d-aia MEDIA din RO mai are mult pînă să iasă din “tranziție”. Deci, o transmisie “în direct” a unui post tv. de “știri”. Buluceală mare în jurul unui “politician”. În cadru, mai multi “copii” (cum îi numește, uneori, cu îngăduință, T. Băsescu). Între ei, un june “rumegător” de ciunga, “înarmat” cu DOUĂ microfoane, care trăgea cu ochiu’ undeva, în stînga camerei. Pe buze, i se citește: “Mai sîntem în….”, adică “în direct”. Primește, probabil, un răspuns afirmativ, ceea ce-i declanșează mesajul citibil pe buze: “Hai, măăăăăă…” și o mutră dezabuzată.

Cea de-a doua situație o constituie replica partenerului masculin din cuplul comic-fantezist de prezentatori ai unui post tv. de “știri”. Problema zilei era o razie a autorităților pentru depistarea blatiștilor pe CFR. Materialul video includea și o filmare cu “camera ascunsă”. Junele prezentator simte nevoia să facă o precizare ESENȚIALĂ: “Fiecare reporter, cînd intră într-o televiziune, face o filmare cu “camera ascunsă” cum se ia șpagă în tren”. În ziua de azi, măi, băiete, așa ceva, cu “camera pitită”, poate face, cu cel mai ordinar telefon, și-un vînzător de prezervative. Ca să fii REPORTER și să mai “intri” și-ntr-o TELEVIZIUNE, trebuie, înainte de-a deschide gura, SĂ GÎNDEȘTI!

11 Responses to Prostia stă cu MEDIA la masă!
  1. M-am contrazis cu o colega astazi despre cum se pronunta corect:
    douazecisidoi decembrie sau douazecisidoua decembrie ?

    • Lecții nu dau decît de la catedră! (și nu e cazul). Răspunsul e al FILOLOGULUI (verificabil în Gramatica Academiei – aia tiparită, nu online, unde-și lasă urmele și muștele de pe pereți) și nu-i decît unul: douăzecișiDOI decembrie. Așa vrea LIMBA ROMÂNĂ! Aia CORECTĂ!!! 😉 PROȘTII LA RECICLARE (ca deșeurile)!!!!!!

      • Asa am sustinut si eu! Dar domnisoara vine de la JURNALUL CULTURAL si a sustinut, sus si tare, ca DOUA mai, DOUAsprezece iunie si douazecisiDOUA decembrie e corect! Tot conform gramaticii Academiei (?!!). Eu stiam ca dumneavoastra : DOI mai, DOIsprezece iunie si douazecisiDOI decembrie. Dar te pui cu jurnalicii de la “Cultural”?

        • Nici o mirare!!!!!! Acolo, la kestia CULTURALĂ, a ajuns ȘEFĂ o duduie prietenă cu VA-ȚI!!!! Ghici ȚUCHEL cine-i????? Cît despre academie, o fi vorba de aia… negeriană!!!!!!!!

  2. Dan Neagoe – Nice, FRANCE 02.12.2012 at 21:58 Reply

    Dorulet, Doruletule,
    nu poti sa stii cit m-a incintat articolul tau dedicat “Prostiei” si …nu numai! Trebuie sa-ti spun ca m-am delectat de ceea ce se vorbeste azi in tara iar, cum eu, de aici, nu am acces la posturile românesti de televiziune, articolul tau est o adevarata fintina de informatii. Ce sa-ti mai spun? Bravo pentru tot ce faci si, in acelasi timp, multumesc din suflet din partea Limbii Române!! Pe curind! N-am uitat inca faimosul vin de Urlati!!

    • Mulțumesc, Dan. Te-aștept mai des în acest “spațiu” – apărătorii limbii române sînt, categoric, mult mai puțini decît cei care o violează cu sălbăticie. Despre vinul de Urlați, n-ai grijă!… Se găsește din belșug! 😉 ÎNCĂ!

  3. A vorbi bine, elocvent nu mai reprezinta un atuu al zilelor noastre. Inca n-am scapat de “limbajul de lemn” promovat in comunism si-avem unul nou: al tranzitiei.
    In fiecare an apar articole cu “perlele” elevilor de la examenele de capacitate si bacalaureat. Sint elevii chiar atit de vinovati?!?… Poate ar trebui sa apara si articole cu “perle” scoase de asa-zisii jurnalisti, politicieni si alte “personalitati” care tortureaza limba romana. Sa ne gindim putin: a fost concediat vreun moderator, reporter care nu stie sa vorbeasca corect romaneste?…

    • Concediat?!?!? Eu n-am auzit ca vreunul să fie măcar… amendat. Dar ca aceste fapte să se producă, ar trebui să fie îndeplinită o condiție minimă și necesară: cel care aplică sancțiunea SĂ CUNOASCĂ FOARTE BINE LIMBA ROMÂNĂ CORECTĂ! Situațiile menționate în articol dovedesc, din plin, contrariul!…

  4. Grea limba asta, dom’le! 🙂 Mai buna e “jingleza” – spui ce vrei si se-ntelege ce se vrea! De aceea, limba lui Goethe ne scuipa seminte-n cap si a lui Voltaire ne scrie numele cu doi rr… 🙁
    E la promotie dom’le!!! 🙂 De la Megaimage…

  5. Florin Mihăilescu-Brăila 02.12.2012 at 00:00 Reply

    Doamne, Dorule, că bine mai zici! Dar ai uitat-o pe aia cu “a aplica”, cu sensul de “a solicita” şi derivatul de “aplicant/ă” în loc, desigur, de “solicitant/ă”!
    Şi, vorba orbului, “să auzim numai de bine, că de văzuuuut…!”

    • Nu, n-am uitat de această imensă neghiobie introdusă, precum calul troian, în lumea comunicării din România, de pizderia de multinaționale. Ceea ce este extrem de condamnabil e că nici una dintre instituțiile abilitate să ia atitudine – Academia română, CNA, Universitatea – nici una n-a pus picioru-n prag în fața imensei imbecilități și crasei lipse de cultură a celor care AU GENERAT apariția unui asemenea neghiobii lingvistice și, in continuare, AU ACCEPTAT răspîndirea ei în proporție de masă. Firmele de publicitate și cele care organizează tîrguri pentru oferte de locuri de muncă sînt cei mai mari răspîndaci ai acestui flagel lingvistic. Proștii din media preiau “virusul” și-l propagă cu nonșalanța prostiei cronicizate. I-aș condamna pe toți la citirea, fără pauză, a dicționarului limbii române, pînă la sfîrșitul vieții!… Pentru că și distrugerile lor se-ntind pe decenii de-acu-nainte…


[top]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

UA-23386192-3